Nuestro blog asociado Literatura & Traducciones propone una gran variedad de artículos literarios y textos en versión bilingüe, ya sea en traducciones históricas u originales; textos, muchas veces, secretos, injustamente olvidados o desconocidos, que merecen una nueva vida; así como otros que se entregan a modo de material adicional vinculado a nuestras ediciones.

“Traducir es interpretar. Hasta el lector que afronta la lectura de las grandes obras que ha producido el pensamiento humano en su original no hace sino una traducción, es decir, una interpretación a través de su temperamento y de su entendimiento mismo. Aun el autor originario no ha hecho al realizar su obra sino una traducción de su pensar y su sentir”. Apología del traductor, Mariano de Vedia y Mitre.

Los invitamos a visitarlo para compartir nuestros descubrimientos.

Anuncios